The Poetics of Resistance night on Friday, 25 March 2011 was a great success, chaired by
Dr. Omar García-Obregón, featuring guest speaker, Chinese poet Yang Lian. TRIPWIRES members read their favourite poems by poets from Kurdistan, Cuba and Nigeria, while Yang Lian and Dr. García-Obregón read some of their own compositions. The discussion afterwards covered topics such as freedom of expression and political resistance, and was very illuminating for all. Click on the thumbnails below to have a look.Yang Lian also performed a reading of imprisoned Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo's poem 'You Wait For Me With Dust'. As part of the Berlin Literatur Festival, readings of this poem were held all over the world on 20 March 2011 in celebration of his work, and to campaign for his freedom. You can also read the poem for yourself below:
You Wait for Me with Dust- for my wife, who waits every dayNothing remains in your name, nothingbut to wait for me, together with the dust of our homethose layersamassed, overflowing, in every corneryou’re unwilling to pull apart the curtainsand let the light disturb their stillnessover the bookshelf, the handwritten label is covered in duston the carpet the pattern inhales the dustwhen you are writing a letter to meand love that the nib’s tipped with dustmy eyes are stabbed with painyou sit there all day longnot daring to movefor fear that your footsteps will trample the dustyou try to control your breathingusing silence to write a story.At times like thisthe suffocating dustoffers the only loyaltyyour vision, breath and timepermeate the dustin the depth of your soulthe tomb inch by inch ispiled up from the feetreaching the chestreaching the throatyou know that the tombis your best resting placewaiting for me therewith no source of fear or alarmthis is why you prefer dustin the dark, in calm suffocationwaiting, waiting for meyou wait for me with dustrefusing the sunlight and movement of airjust let the dust bury you altogetherjust let yourself fall asleep in the dustuntil I returnand you come awakewiping the dust from your skin and your soul.What a miracle – back from the dead.April 9th 1999
Translated by Zheng Danyi, Shirley Lee and Martin Alexander
Wonderful to hear that Omar and Yang Lian drew attention to Liu Xiaobo's 'You Wait For Me With Dust' in our translation as part of the world-wide reading in support of Liu's release.
ReplyDeleteWith thanks and best wishes,
Martin and Shirley
Thank YOU for your translating such a beautiful piece of poetry so that we can understand and enjoy it.
ReplyDelete